20 / 02 / 2015 Comentários 10

A Oração que Jesus nos ensinou: o Pai Nosso, em Aramaico. Use-a em sua prática espiritual!

pai-nosso-aramaico-3

Práticas Espirituais

Uma das minhas práticas espirituais consiste em sentar-me silenciosamente e escutar o Pai-Nosso em Aramaico, pois eu acredito que tanto o Aramaico quanto o Hebraico possuem a força (energia) original da palavra: lida, falada ou cantada.

Recentemente, eu tenho lido na internet diversas traduções diferentes do Pai-Nosso em Aramaico, fato que me deixou intrigada e, de certa forma, confusa em relação à sua verdadeira tradução.

Como é um costume meu, busquei informações entre aqueles que estudam o Aramaico e encontrei alguns textos cuja autoria é de especialistas neste idioma.

Particularmente, após ler diversos textos, preferi “ficar” com a tradução mais literal possível, por sinal muito parecida com o Pai Nosso que conhecemos, a qual escrevi no final deste post.

A letra do Pai Nosso é, por si mesma, linda, muito significativa e forte.

 

O que é o Aramaico?

A palavra “Aramaico” vem do Aram bíblico, filho de Shem e neto de Noé.

Aram era o pai da antiga civilização – pós dilúvio – dos Arameanos, que, segundo historiadores, ficava na região da Síria e da Mesopotâmia.

E, portanto, Aramaico era o idioma era também um adjetivo, descrevendo alguém ou algo relacionado a Aram e sua civilização.

Alguns estudiosos afirmam que no Aramaico está a origem dos idiomas Hebraico e Árabe.

Muitas Escrituras Sagradas, assim como orações e invocações dos povos antigos do Oriente, foram originalmente escritas em Aramaico, tais como o Velho Testamento e o Talmud.

O idioma de Jesus era o Aramaico. Era o idioma usado em sua época. Foi em Aramaico que Ele nos ensinou o Pai Nosso. E, ao meu ver, ir direto na fonte primeira do Pai Nosso traz a sua energia original, fica mais forte e atua no meu inconsciente, de forma a abrir melhores conexões.

 

Sobre as Diferentes Traduções

Segundo Philipos, especialista no idioma Aramaico, “as traduções da oração Pai Nosso disponíveis na internet representam mais uma interpretação mística do significado desta oração do que uma tradução”.

Philipos também nos chama a atenção para o fato de a palavra final “Amém” não faz parte do texto original, sendo incluída posteriormente, apenas por tradição.

 

Medite com o Pai Nosso em Aramaico

TRADUÇÃO LITERAL

Pai Nosso em letras Aramaicas originais ,como citado em Mateus, 6:9-13

Pai Nosso em letras Aramaicas originais ,como citado em Mateus, 6:913. Lê-se da direita para a esquerda.

Avunan d’bishmaya
Nosso Pai Celestial

Yeticadash sh’mach
Santificado seu Teu Nome

Tite malcutach
Venha o Teu Reino

Yehie sevionach
Seja feita a Tua vontade

Heicama d’bishmaya af bar’a
Na terra assim como o é nos céus

Hab lan lachma
Nosso pão diário

D’sunchanan yaomana
Dá-nos hoje

 

U’ashvuk lan hoveinan
Perdoa as nossas dívidas

Heicama d’af enan
Assim como nós

Shbaknan lichayoveinan
perdoamos os nossos devedores

Ula T’ilan linissiuna
Não nos conduza a tentação

Ela patsian min bishta
Mas livra-nos do mal

Mitul dilach’hi malcuta
Pois teu é o Reino

U’cheila u’teshbuchta
O Poder e a Glória

L’alam almin
Para todo o sempre

Amiyn
Amem

 

Para compartilhar:
Use os botões “curtir” e “enviar por e-mail”, acima do post.
Compartilhe também os créditos e links.

 

Clique aqui para conhecer outros mantras

 

Práticas meditativas no Anima Mundhy:
Meditação com a Grande Fraternidade Branca
Meditação com o Cubo de Metatron
Meditação Yogue
Práticas de Desenvolvimento Espiritual

Informe-se!

 

Tags:, , , , , , ,

 

Comente

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

10 Comentários

  1. Luisa Ribeiro

    adorei essa site, estava procurando a tradução do pai nosso, e acabei chegando a vcs.
    Luisa

    • Tania Resende

      Oi Luisa,

      Seja bem vinda ao Anima Mundhy!
      A partir de hoje, você vai receber nossos informativos semanais, contendo agenda do Anima Mundhy e destaques do Blog.

      Luzes,

  2. luiz eduardo de andrade reis

    As palavras de Jesus, temos que agradecer e louvar, que o Senhor seja sempre com todos.

  3. fabio

    ta errada essa tradução

  4. Maria Bernadete

    Gostaria de aprender a oração do pai nosso em aramaico

  5. Joel Lucio

    No original, no Evangelho de S. Mateus consta as palavras: “porque teu é o reino, poder e gloria” porque em Lucas e Marcos não tem.aguardo explicações, se possível.

  6. antoniomarques

    valeu.e importante divulgar conhecimento,e,principalmente o conhecimento sobre Deus.